
29/10/07
Recomendar esta notaSegún tengo entendido de acuerdo a lo manifestado por la Real Academia de la Lengua Española, si una palabra extranjera tiene traducción se debe utilizar esta, de modo talque la forma correcta es decir:"doble vuelta". Pero como decía el Negro Fontanarrosa a los argentinos nos encanta incorporar lisa y llanamente las palabras extanjeras,sobre todos si provienen de paises anglosajones, o del hermano belicoso delnorte,como "shopping", "parcking", "beach","target" porque queda más lindo, más cool, ok.
Otra mirada sobre el subterráneo
La Resolución de la Unión Europea que prohibió la megaminería con cianuro
A favor de la reforma para gravar la renta financiera
Ahora la discriminación viene de barrio Juniors
Es una firma cercana a los Moyano la que dejó cesantes a los 195 recolectores de la Crese

En La Décima de diciembre: Docentes y alumnos de Villa El Libertador resisten el "ajuste" de la Iglesia Católica. Mestre sorprendió con la designación del director del CPC de VEL.Un club social que no cumple sus funciones. Vecinos responsabilizan a Aguas Cordobesas por daños severos en sus viviendas y mucho más. Ingrese y descargue la versión en PDF del periódico.